Mainトップ  :  Punk :    Message To You ("S.S.R.S.") op.080327
Message To You ("S.S.R.S.") op.080327
↑作品を聴くには
ここをクリック!


ポチタグ
この作品のイメージは?
どっち?
どっち?
どっち?
どっち?
どっち?
どっち?
どっち?
どっち?

現在の結果を見る
Message To You ("S.S.R.S.") op.080327
高ヒット
KINGKSさん(最近見かけなくて寂しいですが)の曲で私が一番好きな曲、「S.S.R.S.」をカバーしてみました。(原曲登場時から、やってみたいと思ってたんだ!)

元曲はSKAなのですが、そこは敢えて変えずに踏襲しています。
で、歌詞は断片的に聴き取れた歌詞の言葉を参照しつつ、改めて作りました。それぞれ別の道を歩んで行く友へのメッセージ、というこの季節にぴったりな歌詞になっています。原曲の歌詞もそんな感じに聞こえるのですが。

今回、KINGKSさんの曲作りの上手さに改めて感心しました。ホントにいい曲作るよなぁ...。かってにやっちゃってごめんなさい。ありがとうございました。


yum - yum さんの作品をもっと! 
2008-3-27 2:11   421   3   1   0  
2:49   44.1 KHz   128 kbps   2.60 MB
  GarageBand(Mac)   (まだタグを設定されていません)



表示-非営利-継承

この曲と同じカテゴリの人気曲

NOT FOR SALE
NOT FOR SALE - dj_beast
(コメント:24件・好きポチ:20件・登録:2006-11-12) 詳しく見る >>
アメイジング・グレース
アメイジング・グレース - dj_beast
(コメント:25件・好きポチ:20件・登録:2006-07-08) 詳しく見る >>
よこしまなキモチ ver2
よこしまなキモチ ver2 - Guppy&Droppings
(コメント:40件・好きポチ:17件・登録:2006-07-02) 詳しく見る >>
給料日☆ロック
給料日☆ロック - ゲスト
(コメント:28件・好きポチ:16件・登録:2009-07-17) 詳しく見る >>
Crush
Crush - CRAZY-KJ
(コメント:32件・好きポチ:16件・登録:2007-05-01) 詳しく見る >>
投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 スレッド
yum
投稿日時: 2008-3-31 2:27  更新日時: 2008-3-31 2:27
Ether
登録日: 2006-8-17
居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。
投稿数: 3710
 >Marhearさま Re: Message To You ("S.S.R.S.") op.080327
ありがとうございます。

原曲は、KINGKSさんらしく、もっとパンクな感じですよね。でもその中味のメロディとか抜き出すと実は結構ほのぼの系なのですよ(これもKINGKSさんらしいところなんだよね)。そこらへんが私の好きなポイントなんだけれど。その、ほのぼのさ加減を感じていただけたようで嬉しいです。
Marhear
投稿日時: 2008-3-27 15:05  更新日時: 2008-3-27 15:05
エージェント=スミス
登録日: 2004-2-13
居住地:
投稿数: 842
 Re: Message To You ("S.S.R.S.") op.080327
こっちを聴いてから原曲初めて聴いたんで、僕の中ではこれが好きです。
ほのぼのかつ捻れたサウンドがたまりません。
yum
投稿日時: 2008-3-27 2:19  更新日時: 2008-3-27 2:19
Ether
登録日: 2006-8-17
居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。
投稿数: 3710
 歌詞: Message To You ("S.S.R.S.")
Message To You (S.S.R.S.)
Original Music & Lyrics by KINGKS "taccho"
Arranged by yum

what the song of the message is louder
If I have the bent to sing for the future
the time pushes to let us die hard
So I sing this song of warninig loudly

Then I will talk to you again,
leave mind what you had in the youth
Even if we move to place
to make own place

I heard you will go to the doctor's way
I want to talk the message louder
It's the sure way near the future
You will be filled the world far from me

Then I will talk to you again,
Don't be estranged from me
Even if we walk the other way
to make own way


<訳>
この歌が伝えたいこと もっと大きい音で歌うよ
この先も歌い続けて行ける才能が俺にあるなら
俺たちの人生はまだこれから続いていく
俺はこの歌を歌い 大きな声で警告する

いま再び俺は君に言う、
若いときの気持ちを持ち続けてくれよ
たとえどこかへ移ってしまっても
自分自身の居場所を作るんだ

君は医者の道へ進むんだってね
俺は伝えたいことを もっと大きな声で言うよ
近い将来、保証された道だね
君は俺から遠く離れた世界に囲まれてしまうんだ

いま再び俺は君に言う、
俺を疎遠にしないでくれよ
たとえ違う道を歩んでゆくにしても
自分自身の道をゆくんだ


ユーザーおすすめ!
GBUCアーカイブ
GBUC x Google
SEARCH
   検索オプション

  
GBUCアーカイブ
PAYMENT
購読料を受け付けています。
年額2000円。


銀行振込も受け付けております。詳しくはこちら
ライブスケジュール
予定なし
iChat
iTunes Store TOP100
ASSOCIATE LINKS
LOG IN
ユーザ名:

パスワード:



パスワード紛失

新規登録

MAIN MENU

NEWS

NOW ONLINE...
121 人のユーザが現在オンラインです。 (56 人のユーザが Create & Listen を参照しています。)

登録ユーザ: 0
ゲスト: 121

もっと...

LICENSE
creative commons lisence
当サイトの作品群は、
creative commons license
の下でLicenseされています。
当サイトのデフォルトCCは
表示ー非営利ー継承
です。

Apple User Group




SPONSOR


iPhone対応サイト