|
↑作品を聴くには
ここをクリック! |
|
この曲を好きポチした人は、他にもこれらの曲をポチっています。
拝啓ニーチェ - アインシュタインズ (コメント:8件・好きポチ:12件・登録:2010-10-17) 詳しく見る >> |
Paper Airplane - TheKanders (コメント:30件・好きポチ:13件・登録:2008-02-02) 詳しく見る >> |
Long Time With You !!!!! - CRAZY-KJ (コメント:35件・好きポチ:19件・登録:2010-10-26) 詳しく見る >> |
LOOPOT - ゲスト (コメント:16件・好きポチ:8件・登録:2009-03-02) 詳しく見る >> |
0082 lapislazuli - ゲスト (コメント:24件・好きポチ:10件・登録:2009-08-07) 詳しく見る >> |
投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 | スレッド |
---|---|
yum | 投稿日時: 2011-1-24 3:37 更新日時: 2011-1-24 3:37 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3708 |
>ふろいどろーずさま Re[2]: Greensleeves op.110118 ありがとうございます。
歌を入れたのは、seiichiさんバージョンとの差異化というのも あったのですが、何よりも、この歌詞の内容(言葉に込められて いる意味)に衝撃を受けたからです。 「グリーンスリーブス」=「緑色の袖」が、娼婦のことを指して いる、とかで、歌詞の言葉としては未練たらたらの内容。 これは歌うしかないだろうと UKロックっぽいのは、たぶん私の歌い方や音の選び方がそうなんだと 思います。というか、「イングランド民謡なんだからUKポップ風には なるよね」と思いながら作ってました |
ふろいどろーず | 投稿日時: 2011-1-23 23:24 更新日時: 2011-1-23 23:24 |
半人前 登録日: 2009-8-2 居住地: 投稿数: 40 |
Re: Greensleeves op.110118 seiichiさんのGreensleevesを聴いた後、こっちはyumさんのアレンジ、ということできっと歌が入っているのだろうと思って来ました。やっぱり、歌ってらっしゃいました!
それにしても、この曲ってこういう曲にもなっちゃうんですねぇ…ラスト辺りの、ラップとメロディが被るところが凄い好きです。 イギリスっぽさたっぷりの、甘く湿っぽいメロディだからかどうかは分からないですけど、ダンスビートでもすごいUKロックっぽいですね。さすがイングランド民謡 |
ゲスト | 投稿日時: 2011-1-19 21:17 更新日時: 2011-1-19 21:22 |
ありがとうございます☆ 詳細な解説ありがとうございます(^o^)
「ボーカルトランスフォーマー」を使われたのですね。 「トッカータとフーガ+アランフェス」で少しだけ使ってみたことがありましたが、 ハモるところまで出来るとはびっくりです! そして娼婦だったとはこれまたビックリですね! いろいろなベースラインを検討中です。 少々試行錯誤に時間がかかるかもしれませんが、また、アップデートしますので その際はよろしくお願いします。m(_ _)m |
|
yum | 投稿日時: 2011-1-18 23:31 更新日時: 2011-1-18 23:31 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3708 |
>青'sGumpさま Re[2]: Greensleeves op.110118 ありがとうございます。
ベースラインについては、seiichiさんのところでも、 Gumpさんは触れられていましたよね。 あのベースライン聴いて、「ををっ、こういう手があったか!」と思う一方で「あ〜、こうすればっ!」とすぐに思ったんですよ。 それで、試してみたくなって、作っちゃったんですね 喋るように歌う、ってのは、作りながら、ふと思いついてやってみたんですが、上手い具合に収まったかなと思ってます。単純なメロディなのでずっと繰り返すと飽きちゃいそうだなと思って。 自分の声の出る範囲で歌えるので、難しくはないですよ。 まず、歌詞を普通に声を出して読んでみて、もともとの歌詞のことばが持っているリズムをつかみます。そしたら、そのリズムを強調するように節をつけていきます。語尾が韻を踏んでいたらそこは強調し、韻を踏んでる音を揃える感じにします。後は曲のリズムに合わせて、ノっていけばOK! ぜひトライしてみて!! |
yum | 投稿日時: 2011-1-18 23:17 更新日時: 2011-1-18 23:20 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3708 |
>seiichiさま Re[2]: Greensleeves op.110118 ありがとうございます。
アートワークは、どんな絵柄にしようか思いつけなくて、 どうしようって思いながら、タイトルを文字で入れていじってるうちに、 「e」が2つ連なるところが2カ所あることに気づいて... という感じでできあがりました。 ヴォーカルは、ラップ風のところは自分の声ほぼそのままですが、メロディつきの方は、ちょっといじってます。複数のエフェクトを使っていますが、最も影響しているのは、「ボーカルトランスフォーマー」の「サウンド」を+1にする、というエフェクトだろうと思います。声の低い成分が抑えられるのでしょうか、“軽い”感じの声になります。ハモリは「ボーカルトランスフォーマー」で「ピッチ」を変えて作りました。 歌詞のことはご存知でした? 「グリーンスリーブス」っていうのが、娼婦を暗に指しているというのも、今回調べて初めて知って、私はビックリしましたよ〜。 > なんだか創作意欲をかき立てられます(^^;) そう言っていただけて、ほっとしました。というか、 やった甲斐がありました。よかった〜。 seiichiさんの作品、楽しみにしてま〜す♪ |
yum | 投稿日時: 2011-1-18 22:59 更新日時: 2011-1-18 23:19 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3708 |
>kooさま Re[2]: Greensleeves op.110118 ありがとうございます。
私が唄うとパンクに聴こえる、、っていうのもあるかもしれないけど でも、他にもいろんなアレンジができそうではありますね。(挑戦してみる? ) |
ゲスト | 投稿日時: 2011-1-18 22:15 更新日時: 2011-1-18 22:15 |
Re: Greensleeves op.110118 yumさんによるアレンジもかっこいいいいいいです!!
サングラスでキメてる感じ。 歌が良いと思いました。 喋るように歌う、というのでしょうか。 このテクを一度は盗みたいです。 それとベースライン。 やっぱり低音がいいと上物も活きますね。 ぽちっと |
|
ゲスト | 投稿日時: 2011-1-18 21:24 更新日時: 2011-1-18 21:59 |
Re: Greensleeves op.110118 短期間にこれだけの作品をつくられるとは・・・「さすが」の一言しかありません(^^;)
ベースラインがノリノリなのもよくわかります☆ カバージャケットもなかなか決まっていますね。 ちなみにヴォーカルは生の肉声を変換しているのでしょうか。 なんだか創作意欲をかき立てられます(^^;) たしかに清く正しく美しくが実は愛欲どろどろの世界?だったとは・・・ ありがとうございますm(_ _)m |
|
ゲスト | 投稿日時: 2011-1-18 16:42 更新日時: 2011-1-18 16:42 |
Re: Greensleeves op.110118 おお!いいですね!キラキラしてます!(ニヤリ
この曲はパンクロックとかもかっこよさそうですね! |
|
yum | 投稿日時: 2011-1-18 5:35 更新日時: 2011-1-18 5:35 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3708 |
歌詞: Greensleeves この曲の歌詞がこんな内容だったとは。
Greensleeves Music & Lyrics: author unknown Alas, my love, you do me wrong To cast me off discourteously For I have loved you well and long Delighting in your company Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my lady greensleeves Your vows you've broken, like my heart Oh, why did you so enrapture me? Now I remain in a world apart But my heart remains in captivity I have been ready at your hand To grant whatever you would crave I have both wagered life and land Your love and good-will for to have If you intend thus to disdain It does the more enrapture me And even so, I still remain A lover in captivity My men were clothed all in green And they did ever wait on thee All this was gallant to be seen And yet thou wouldst not love me Thou couldst desire no earthly thing but still thou hadst it readily Thy music still to play and sing And yet thou wouldst not love me Well, I will pray to God on high that thou my constancy mayst see And that yet once before I die Thou wilt vouchsafe to love me Ah, Greensleeves, now farewell, adieu To God I pray to prosper thee For I am still thy lover true Come once again and love me <訳> 愛しい人よ ひどいことをするね あっさりと 私を捨てるだなんて 長い間 あなたを大切に思い あなたのそばのいることを喜びにしてきた私を グリーンスリーブス それはすべて私の喜び グリーンスリーブス それは私の楽しみ グリーンスリーブス それは私の心の宝物 グリーンスリーブス あなたでなければ あなたは誓いを破った 私の心も踏みにじり ああ なぜ私を夢中にさせる いまや離ればなれになってしまったというのに 私の心は あなたに捕われたまま 私はあなたが望むならば 何でもするつもりだ この命も土地も すべて捧げる あなたの愛と真心が得られるのなら あなたは私を軽蔑するかもしれないが あなたはますます私を夢中にさせる 今もなお、私はあなたへの恋に落ちたまま 私に仕える者たちは 緑の服を着て いつもあなたに仕えてきた いつでもきちんとしていたのに それでもあなたは 私を愛してはくれない 俗っぽいものを欲しがることはなかったが 何でも喜んで受け取ってくれた 歌や演奏であっても なのに あなたは 私を愛してはくれない 私は天の高みにおられる神に祈るとしよう あなたが私の変わらぬ気持ちに気づき 死ぬ前に一度でいいから 私を愛する気持ちを取り戻してくれることを ああ、さようなら グリーンスリーブス、さよなら あなたが豊かに暮らせることを神に祈るよ 私はこれからもずっとあなたの真の恋人 もう一度 私を愛してはくれないか |
|