↑作品を聴くには
ここをクリック! |
|
この曲を好きポチした人は、他にもこれらの曲をポチっています。
n,0087 acoustic - ゲスト (コメント:14件・好きポチ:8件・登録:2009-09-08) 詳しく見る >> |
インバヌマの娘 - koo Cover Version - 岡田洲武 (コメント:12件・好きポチ:6件・登録:2009-01-23) 詳しく見る >> |
カラスのいる麦畑 - gigo (コメント:27件・好きポチ:6件・登録:2008-10-17) 詳しく見る >> |
Gathering More Dusk - gigo (コメント:10件・好きポチ:9件・登録:2008-11-23) 詳しく見る >> |
GBUC Christmas 2008 op.081223 - yum (コメント:22件・好きポチ:11件・登録:2008-12-23) 詳しく見る >> |
投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 | スレッド |
---|---|
yum | 投稿日時: 2008-6-27 4:27 更新日時: 2008-6-27 4:27 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3708 |
>potmanさま Re: splendid days(「splendid」yumix)op.080623 ありがとうございます。
「やはり懐かしき感じ」ですか。私がレトロ趣味だからでしょうかねぇ それとも、今は誰もやらないようなスタイルなんだろうか。最近、あまり新しい音を聴いてないもので。 いちばん真っ当に言えば、誰風に、というように想定したわけではありませんが、私から出てくるものの元になった音たちを、potmanさんも聴いてきたのかもしれませんね。 「クセのある声」は、少なくとも記憶に残りやすいんじゃないでしょうか。私の声がそうであるかどうかはともかく |
ゲスト | 投稿日時: 2008-6-27 0:12 更新日時: 2008-6-27 0:12 |
Re: splendid days(「splendid」yumix)op.080623 やはり懐かしき感じは何なんでしょう。声。クセのある声はクセになるのでしょうか。
|
|
yum | 投稿日時: 2008-6-25 23:19 更新日時: 2008-6-25 23:19 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3708 |
>Gacchiさま Re: splendid days ありがとうございます。
今回は2回、、ま、2曲目ですし、たぶん「traveller」のほうが出来は良いかも もうちょっとカッコよくしたいんだけどな〜ってところではあります、正直言って。 まだようやく歌えました、っていう感じだし。 実は歌詞を作ってる段階で、歌うんじゃなくて、ラップにする、ってのはどうかなと、少し考えてみたのだけれど、形にするまではまとまらず。またそのうち何か思いついたら試してみようと思います。 歌えるようになるまでに何度も歌ってるせいもあるけど、メロディが耳について離れませんね。記憶に残り安い(覚えやすいとはいわないけど)良いメロディだなと改めて思いましたよ。 |
Gacchi | 投稿日時: 2008-6-25 0:58 更新日時: 2008-6-25 0:58 |
常連 登録日: 2008-3-4 居住地: 投稿数: 42 |
Re: 歌詞: splendid days 今回は2回聴きました! 真夏の海よー!!
|
yum | 投稿日時: 2008-6-23 11:08 更新日時: 2008-6-23 11:08 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3708 |
歌詞: splendid days splendid days
Music by Gacchi Lyrics by yum Such shiny day reminds me of the splendid days when we are together we are so happy and we believe such splendid days are forever Such rainy day reminds me of the dreary days when we didn't meet each other At that time I was so lonely but I believed such days won't be forever Now, we can find each other, and we should be together forever our splendid days are going on more and more no matter what you do, I won't part with you we can get this splendid days forever <訳> こんな陽射しの日は 僕らが一緒にいる時の すばらしい日々を思う 僕らはとてもハッピー だから そんなすばらしい日がずっと続くんだ こんな雨の日は 僕らが出会ってない頃の 寂しい日々を思い出す あの頃 僕はとても寂しかった でも こんな日が続くわけないと信じていた いまや 僕らは出会えた だから ずっといっしょにいよう 僕らのすばらしい日々は まだまだ 続くんだ 君が何をしようと 僕は君を離さないよ このすばらしい日々は 永遠に 僕らのもの |
|