|
↑作品を聴くには
ここをクリック! |
|
この曲を好きポチした人は、他にもこれらの曲をポチっています。
Let Me Play the Piano (op.070318) - yum (コメント:65件・好きポチ:25件・登録:2007-03-18) 詳しく見る >> |
I like summer than sea - tamaki (コメント:26件・好きポチ:14件・登録:2007-07-12) 詳しく見る >> |
A hopeless liar (ウナズクノニキモチハイラナイ) - tamaki (コメント:26件・好きポチ:11件・登録:2007-05-05) 詳しく見る >> |
90 - take4 (コメント:35件・好きポチ:10件・登録:2007-08-10) 詳しく見る >> |
おおきなあい - ゲスト (コメント:25件・好きポチ:10件・登録:2007-11-18) 詳しく見る >> |
投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 | スレッド |
---|---|
tamaki | 投稿日時: 2007-3-20 22:25 更新日時: 2007-3-20 22:25 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
junさま junさんまでコメント頂けるとは
ひっくりです。とっても嬉しいです。 正直この曲には全然自信がなかったので、 こんなにコメント頂けるとはおもってもいませんでした。 曲に自信がなかったので、少しストーリ仕立てにしたのが よかったかもしれません。 何れにしてもありがとうございます。 |
jun | 投稿日時: 2007-3-19 23:58 更新日時: 2007-3-19 23:58 |
アッチョンブリケ 登録日: 2005-2-11 居住地: gbuc 3丁目あたり 投稿数: 1792 |
Re: I had trouble understanding him(you) わぁ。。なんかひとつのドラマを見ているようでした。
この先どうなっていくんだろうって…聴いていてドキドキしました。 |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-18 22:04 更新日時: 2007-3-18 22:07 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
schim さま schim さんまで、コメントありがとうございます。
今回はあまり自信が無かったので、 コメント頂いて凄く嬉しいです。 schim さんの名曲「sunset」 今でもたまにipodで聴いてます。 次回作曲楽しみにしてます。 |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-18 22:02 更新日時: 2007-3-18 22:02 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
infinity さま コメントありがとうございます。
嬉しいです。 うううん、色んな意味で鋭いですね。 そうなんです。 なんか芯が通ってないので、ボイスとか色んな飾りで、 無理矢理個性を付けた感じで 必然的に、総合的なったのが本当のところです。 あと、ゴワーンは偶然できたのですが、 夕暮れになるお寺の鐘みたいで、 私も気に入ってたんです。 ありがとうございます。 |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-18 21:52 更新日時: 2007-3-18 21:52 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
Track25さま 随分昔から聴いて頂いるTrack25さんに褒めて頂くと
少しほっとします。 ありがとうございます。 いやああ、実のところ、 四苦八苦しながら、暗中模索で、七転八倒しながら、 七転八起でなんとかというとこです。 |
schim | 投稿日時: 2007-3-18 20:12 更新日時: 2007-3-18 20:12 |
長老 登録日: 2005-11-14 居住地: 投稿数: 208 |
Re: I had trouble understanding him(you) いいですねぇ。。。
僕は煮詰まりっぱなしで数ヶ月が経っています。 tamakiさんはとてもスランプとは思えません。 |
ゲスト | 投稿日時: 2007-3-18 16:10 更新日時: 2007-3-18 16:10 |
Re: I had trouble understanding him(you) 総合的に聴かせてくれてますね。
総合音楽、というのかな? 色々な要素が含まれていて素敵です。 中盤の「こわぁ〜ん」というシンセの音が 気に入りましたです。ベースも渋いですね |
|
Track25 | 投稿日時: 2007-3-17 21:58 更新日時: 2007-3-17 21:58 |
ドラえもん 登録日: 2006-3-25 居住地: 八戸市 投稿数: 1031 |
Re: I had trouble understanding him(you) ハウス風アンビエントかな?なにかいい意味で枯れた感じ、大人なサウンドですね。これ好きだなあ。多分今までの中で一番好きですね。切ない大人の恋愛模様が凄く良く表現されてると思います。また、ちょっと作風変わりましたか?
|
tamaki | 投稿日時: 2007-3-17 10:12 更新日時: 2007-3-17 10:15 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
CRAZY-KJさま ええ?
CRAZY-KJ さんがですか。 皆さん、煮詰まることあるんですね。 別に趣味だから、 煮詰まればやめてしまえばいいんですけど。 ついまたやっちゃうんですよね。(笑) 「切なくて愛がある」とは 最高の褒めことば恐縮です。 とっても嬉しいです。 ありがとうございます。 |
CRAZY-KJ | 投稿日時: 2007-3-16 18:33 更新日時: 2007-3-16 18:33 |
エージェント=スミス Part2 登録日: 2006-9-10 居住地: 投稿数: 916 |
Re: I had trouble understanding him(you) 煮詰まると逆に良い音楽が生まれることもあるんですね。
ぼくも2月の中旬からずっと煮詰まってますよw tamakiさんの音楽はいつも「風が歌っている」といった印象を受けます。 どこか切なげで、されど愛がある。 すばらしいです。 |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-16 0:40 更新日時: 2007-3-16 0:41 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
"Ob"さま いつもコメント頂いて本当にありがとうございます。
正直いうと、元々シリアスな感じがする楽曲を創ってて、 何かいまいちパワーがないので、 心に留まる言葉で補おうと思って創りました。 で、そうですよね。 吐き捨てるように言う言葉ですよね。 きつ〜い言葉ですよね。 |
"Ob" | 投稿日時: 2007-3-13 0:11 更新日時: 2007-3-13 0:11 |
エージェント=スミス 登録日: 2006-5-24 居住地: 横浜 投稿数: 896 |
Re: I had trouble understanding him(you) ううう...出遅れた(w.少々取り込んでいておりまして,今日になって聞いた次第です)
当然ながらいろいろなことが思い浮かぶわけですが... 奥方の声,とてもうらやましい...とても商品価値が高いというか...いいなぁ,,と(w. 息を整えたような木管系のリードもとても雰囲気が良くていいですよね. 「 I had trouble understanding him(you)」と吐き捨てる感情はもっと荒々しいイメージがあるんで,「 I had trouble understanding him(you)」と言われてしまって物思いに耽る...といった情景でしょうか... |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-12 22:27 更新日時: 2007-3-12 22:27 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
Tsunekazuさま いやいや煮詰まってるんですよ。
っていうかこの趣味について、たまになにやってるんだろう 見たいなことも考えたり。 でも結局好きで楽しいからいいんだなあと。 そしてこうして、価値観を共有できることが やはり有意義ですね。 ありがとうございます。 |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-12 22:20 更新日時: 2007-3-12 22:23 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
garuworksさま コメントありがとうございます。
いやあ実はここだけの話、本当にここだけの話なんですけど。 J-webのradio坂本龍一のオーディションコーナーに思い切って応募してみたんですけど、まあ皆さんレベルが高くてびっくり、当然オンエアーされませんでした。なんかとってもショックで・・・虚しくて。そんなこともあり、煮詰まってしまいました。 でもこうして皆さんからコメント頂けると また少し元気になってきました。 あと、女房も喜んでます。ありがとうございます。 |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-12 22:12 更新日時: 2007-3-12 22:12 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
gigo さま 嬉しいです。
コメントありがとうございます。 結構きついですよね。 この言葉。 私も昔に言われた覚えがありますが、 心の叫びというか、もう末期ですよね。 なもんできっと心に突き刺さる言葉だとおもって 使ってみました。 |
Tsunekazu | 投稿日時: 2007-3-12 21:50 更新日時: 2007-3-12 21:50 |
ドラえもん 登録日: 2006-7-2 居住地: JPN 投稿数: 1092 |
Re: I had trouble understanding him(you) ほんと巧いなぁ〜
tamakiさんが煮詰まっていたなんて、信じられないですよ。 こういう曲、作りたくても作れないワタシです。 展開も非常に凝っている印象を受けたのです。 音のバランスもいいし・・・ 安心して聴いてられます〜 |
ゲスト | 投稿日時: 2007-3-12 18:42 更新日時: 2007-3-12 18:42 |
Re: I had trouble understanding him(you) わかる!煮詰まりますよね...
いろんなモノを考えるんだけど、ループでの表現には限界 があって。でも、作りたくて。イメージが定着してしまい 首を傾げられてしまったり、方向を定められちゃったり。 だあがしかし、音を作りたい気持ちってすごく純粋で。し かも、自由だもんね〜。やっぱり奥様の声、好きで〜す。 声の広がりも充実していて、音自体からも、とても伝わる モノを感じました |
|
gigo | 投稿日時: 2007-3-11 22:58 更新日時: 2007-3-11 22:58 |
登録日: 2004-6-2 居住地: 中央公園西半丁入る北通り下駄履き最上階北窓日照短猫付時折雨漏り環境並地下鉄バス近大通り東3丁目元馬通 投稿数: 4160 |
Re: I had trouble understanding him(you) あーこんな事言われたらどうしよう
な〜んて考えながら聴いていたら なんだか以前、こんな事を言われたかもしれない なんて考えがふっと浮かんで来て いや、あの時は言っていなかった いや、あの時聞こえなかったけれど もしかしたら言っていたのかもしれない いや、これは今から考えた妄想で 実際はそんなことも何もなかった などど、堂々巡りの空想で 気が付いたら、 コンピューターのスクリーンを 眺めていました。 |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-11 20:35 更新日時: 2007-3-11 20:35 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
nesさま コメントありがとうございます。
そうなんです。日本語のサンプリングって結構表現力が ありますよね。 英語などは音として綺麗なのですが、 意味がダイレクトに伝わらなかったりして、 でも日本語は、感情を切り取るようなサンプリングが可能なので、 その点面白いですよね。 |
tamaki | 投稿日時: 2007-3-11 20:28 更新日時: 2007-3-11 20:29 |
ターミネーター 登録日: 2005-11-13 居住地: 投稿数: 1438 |
mobilekidsさま コメントありがとうございます。
いやああうれしいな。ほんと嬉しいです。 実は正直、前作と比べ今回はあまり自信がなかったので、 mobilekidsさんのようなコメント頂けるとほっとします。 感謝! |
nes | 投稿日時: 2007-3-11 19:37 更新日時: 2007-3-11 19:37 |
ジェダイマスター 登録日: 2006-10-15 居住地: 日本の真ん中? 投稿数: 426 |
Re: I had trouble undestanding him(you) お隣にちょっと座らせて頂きました。どうもです。
スタイリッシュでシネマチック(そんな英語は無い?)なサウンドはさすがtamakiさんですね。(私的にこの分野はTsunekazuさんと二分する存在です。)狙ったイメージに的確で、その表現力が魅力です。それにあえて日本語でメッセージするところがtamakiさんらしさなんでしょうか。それもとてもセクシーな‥ |
mobilekids | 投稿日時: 2007-3-11 13:44 更新日時: 2007-3-11 13:44 |
ジェダイマスター 登録日: 2005-6-17 居住地: 投稿数: 499 |
Re: I had trouble undestanding him(you) 好きです!めちゃくちゃ好きです!
すごいスリリングで、これは日本人が作ったとは思えないサウンドですね。 空間作りから、メロディーの展開の仕方、、、かなり彷徨います。 こういうと怒られちゃうかもしれませんが、tamakiさんの中で一番好きな曲かも。 ぽちっ! |
|