↑作品を聴くには
ここをクリック! |
|
この曲を好きポチした人は、他にもこれらの曲をポチっています。
メタルde昇天 - ゲスト (コメント:22件・好きポチ:13件・登録:2009-08-20) 詳しく見る >> |
ossanのリズム - ゲスト (コメント:26件・好きポチ:14件・登録:2009-07-08) 詳しく見る >> |
梵珠山 - kagen (コメント:38件・好きポチ:23件・登録:2009-06-20) 詳しく見る >> |
ブロンソン2 - ゲスト (コメント:30件・好きポチ:12件・登録:2009-08-12) 詳しく見る >> |
惨憺たるエンタ - aratakao (コメント:40件・好きポチ:22件・登録:2009-05-12) 詳しく見る >> |
投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 | スレッド |
---|---|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 12:15 更新日時: 2009-6-27 12:15 |
>ひわたしさま Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
ありがとうございます。 その一言が欲しいと思ってやってます。 yeah! |
|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 12:11 更新日時: 2009-6-27 12:11 |
>TheKandersさま Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
ありがとうございます。 この曲は、ホント、歌うのに苦戦してしまいました。でも、寝かせた甲斐があったようです。最初に作り始めた時は、全然歌い通せなかったのに、今回、録り直す、ということで、歌ってみたら、嘘みたいにすんなり歌えてしまいました。そういうことってあるんですねぇ。 「カッチョええ」のは、目指したところではあるので、とってもうれしいです。 |
|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 12:04 更新日時: 2009-6-27 12:04 |
>金骨兄弟さま Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
ありがとうございます。 何をやってもロックになってしまうのはY&P、特にPの特質かと思います。 私の声が低めの声なので、私より低い音程でコーラス入れられる低音ボイスの持ち主はあまりいないかもしれません。曲の雰囲気、このコーラスでずいぶん変わったと私も思います。 そうなんすよ。Y&P、いまだアツいですよ〜ん♪(ん?何か意味勘違いしてる? ) |
|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 11:53 更新日時: 2009-6-27 11:53 |
>kimux師匠 Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
英語圏の方も不自由ですねぇ。私が思うには、英語の一人称には性別がないから、なんでしょうね。 私の歌詞には、男の立場・視点で書いたものが多いんですが、そういう習慣やしがらみからは自由でありたいという思いもあります。 それ以上に、自分では、女性ボーカルだから、ということは意識せずに、出せる声はどうしても女性ボーカルになってしまいますが、気持ちの上では、男性になったような気で歌っています。 そうそう、P(仮名なのか?)は、「歌なんか歌うか」と言いつつ、今回も自分から「コーラス入れる!」って言ってきましたし。もう、なんだかよくわかりません Pのメインボーカル、KPKでやるのが先か、Y&Pでやるのが先か。どっちでしょうね |
|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 11:41 更新日時: 2009-6-27 11:41 |
>ziziさま Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
ありがとうございます。返信遅くなり失礼しました。 Pが3〜4人もいたら、もう、即、バンド作っちゃいますよ、私。 あ、でも4人もいたら、たいへんだし、うるさくってたまらんかも。1人でもたいへんなのに |
|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 11:33 更新日時: 2009-6-27 11:33 |
>toshi-RIOさま Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
ありがとうございます。返信遅くなり失礼しました。 最初からずっと聴き続けてくださっているtoshiさんに「ベスト1」と言っていただけて、とってもうれしいです。Y&P自身としても、これは会心の出来、と感じていましたから。 最初にこの曲を作り始めたのは、今年の2月頃でしたが、Yが歌いこなせずに眠らせていました。で、そろそろ作り直そう、と言って、以前の音源を聴いてみたのですが、近作に比べたら全然音が悪いし歌もヘタで、驚きました。それで全部録り直したんです。いや〜、少しずつ進歩してるんですねぇやっぱり。 ワウはtoshiさんに教えてもらった、とPがゆってました。ありがとうございます。 しかし、ワウワウ祭り、っていったい....何をどうするの...? |
|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 11:20 更新日時: 2009-6-27 11:20 |
>Mukkさま Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
ありがとうございます。返信遅くなりまして失礼しました。 英語の方がリズムに乗せやすい、てこともありますし、英語の方が言いやすいことばと日本語の方が言いやすいことば、というのもあると思うんですよね。 だから、どの言語がその曲に似合うか、というところを考えて、私は英詞にするか日本語詞にするか選んでいます。 それで英詞にしたんですけど、作っておきながら、歌えずに苦労しました。 メインボーカルの声は、いつもよりちょっと高音を強調する感じの音作りにしています。Pのコーラスが低音なので、そうやって際立たせてみたんです。 |
|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 11:03 更新日時: 2009-6-27 11:03 |
>kooさま Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
ありがとうございます。返信遅くなり失礼しました。 Pのコーラスだってよくわかりましたね〜 って、そりゃわかるか。ま、KPKではすでにコーラスデビューしてたもんね KPKの影響は何にせよ大きいなぁ、と思う今日この頃であります。 |
|
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-27 10:45 更新日時: 2009-6-27 10:45 |
>gigoさま Re: Glamourous Woman op.090621 Y&P yumです。
ありがとうございます。返信遅くなり失礼しました。 今回は、「ハードブギをやろう」ってことで、こういう曲になりました。どうやっても田舎っぽくなってしまうのはしょうがないので、おっしゃる通り、南の方の田舎町の感じをイメージしてます。 そうそう、Pが「歌詞ちょうだい」っていうんで、ビックリしたんですよ〜 私も、まさか、「歌詞あり」でコーラス入れてくるとは、予想しておりませんでした (そう、私が強制した訳でも頼んだ訳でもなく、自分で「コーラス入れる」ってゆってきたんです) |
|
ひわたし | 投稿日時: 2009-6-26 8:53 更新日時: 2009-6-26 8:53 |
オビ=ワン 登録日: 2007-4-8 居住地: ロックンロールサーカス 投稿数: 1528 |
Re: Glamourous Woman op.090621 good sound!
|
TheKanders | 投稿日時: 2009-6-24 20:39 更新日時: 2009-6-24 20:39 |
kankan 登録日: 2006-12-5 居住地: 多摩区 投稿数: 3373 |
Re: Glamourous Woman op.090621 pさんの低音もクールだけど、
yumさん、カッチョええぞ。 |
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-24 11:24 更新日時: 2009-6-24 11:24 |
Re: Glamourous Woman op.090621 どこをどう切り取ってもロック!っすね。
ドライブ感がたまらんす。 potmanさんのドスの効いたコーラスも曲の雰囲気づくりに効果的に貢献してます。 Y&Pもあついっすね。 |
|
kimux | 投稿日時: 2009-6-24 0:51 更新日時: 2009-6-24 0:51 |
登録日: 2004-2-11 居住地: 地球 投稿数: 6942 |
Re: Glamourous Woman op.090621 ワウワウ&ロックンロール!!!ボーカルもいい感じ!
(男の立場で)「あのコはイイ女」という歌詞を、 女性ボーカルが歌うのは、英語圏ではありえない らしいんですが、まあ、いいっすよね いやしかし、Pさん(仮名)は、絶対に歌わないとか、 歌うのはこれっきり発言を繰り返しつつ、だんだん、 大胆に歌うようになってきましたよね。 近いうちにメインボーカルが期待できるかも?! |
zizi | 投稿日時: 2009-6-22 22:49 更新日時: 2009-6-22 22:49 |
登録日: 2008-4-25 居住地: 投稿数: 3247 |
Re: Glamourous Woman op.090621 toshiさんのいう通りナイスサウンド!
potmanさんが3〜4人いたらめっちゃカッコいい バンドが出来そうですね。 yumさんの歌にも見事にハマってます! |
toshi-RIO | 投稿日時: 2009-6-22 22:15 更新日時: 2009-6-22 22:15 |
登録日: 2007-11-7 居住地: asaoku 投稿数: 3004 |
Re: Glamourous Woman op.090621 おばんでやんす
ナイスサウンドです 個人的には、Y&Pの作品の中ではベスト1デス やっぱ yumさんのボーかるギターサウンドで映えます 今回のPさんのワウといい感じにマッチしてます それから、やっぱワウは気持ちいいよね いずれ ワウ所有者でワウワウ祭りやりたいな〜 と、思った小酔いの今宵であります |
Mukk | 投稿日時: 2009-6-22 21:49 更新日時: 2009-6-22 21:49 |
エージェント=スミス 登録日: 2009-4-3 居住地: 三軒茶屋から徒歩10分 投稿数: 794 |
Re: Glamourous Woman op.090621 ロックですね。
いい感じで、グラマーす。 彼女は、魅力的な女性と日本語で言うよりも 英詩で言うとなぜカッコいいーのでしょうか。 曲の感じ方でしょうか。yumさん声、 それにコーラス(Pさんですか)いい感じで すね。 |
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-22 19:59 更新日時: 2009-6-22 19:59 |
Re: Glamourous Woman op.090621 かっこいい!!
potmanさんのコーラスもかっこいい!!(ニヤリ |
|
gigo | 投稿日時: 2009-6-21 23:50 更新日時: 2009-6-21 23:50 |
登録日: 2004-6-2 居住地: 中央公園西半丁入る北通り下駄履き最上階北窓日照短猫付時折雨漏り環境並地下鉄バス近大通り東3丁目元馬通 投稿数: 4160 |
Re: Glamourous Woman op.090621 グラマラスって来たんで
昔流行ったグラマラス・ロックを ちょっと思い出しましたが 基本的にはブルース系ロックで でも、まあ、雰囲気としたら、ギンギンのハードより アイク&ティナ・ターナーなんか思い出させて なんとなくサザン方面の田舎街かな。 男性コーラスは 「わわわー、わわわー」かと思ったら ちゃんと文章で歌ってた!! Yes, I wanna see her. |
ゲスト | 投稿日時: 2009-6-21 22:59 更新日時: 2009-6-21 22:59 |
歌詞: Glamourous Woman 歌詞、長いけど...
和訳は英詞の後につけてあります。 Glamourous Woman Lyrics by yum Music by potman I saw her standing at that corner of the street I was drawn toward her right away she has a lure to attract men I was lured and caught in her trap she's a glamourous woman every guys in this town want to see her a lot of guys like me are in this town she doesn't mind such guys at all such her attitude is very cool I'm a captive of such her cool way she's a glamourous woman every guys in this town want to get her I go round the street so as to see her I heard she's always punctual for everything she's at that corner every morning regularly my life has altered all over due to her she's a glamourous woman every guys in this town want to drop her one day she didn't appear at that corner the guy getting back from the city says that he caught sight of her she was together with a man who seems rich who knows such a result of her she's a glamourous woman every guys in the city want to get her my life is boring after she is gone The guys in this town are also glassy she's just dizzy with the gorgeous life she must be back as she's tired of city life she's a glamourous woman every guys in this town wait for her one day I saw her on TV show her lure has polished up more and more every guys in this town are seething at last she has gone to far away she's a glamourous woman every guys in the world want to get her <和訳> あの交差点に立ってたあの娘 見たとたんにほれちまったぜ あの娘には男を惑わす魅力がある オレは釣られてあの娘の罠にハマった あの娘は魅力的 街じゅうの奴らがあの娘に会いたがってる オレみたいな奴はこの街にはいくらでもいるぜ だけどそんな奴らのことなんか気にもかけないんだ あの娘のそんなところがイカすんだ オレはそんなあの娘のつれないところにイチコロさ あの娘は魅力的 街じゅうの奴らがあの娘を狙ってる オレはあの娘を見たくて回り道してる あの娘は何につけてもきっちりしてるんだってさ 確かにあの娘は毎朝きっちりあの角にいる オレの生活はあの娘のせいですっかり変わっちまった あの娘は魅力的 街じゅうの奴らがあの娘を堕としたいと思ってる ある日あの娘はいつもの角に現れなかった 都会から戻ってきた奴があの娘をみかけたってさ あの娘は金持ってそうな男と一緒にいたんだって そんなこと誰が予想した? あの娘は魅力的 都会の奴らもみんなあの娘を狙ってる あの娘がいなくなってからオレの人生は退屈になった 街の奴らもなんだか生気がなくなってる あの娘は華やかな生活に惑わされてるだけさ 都会に疲れてそのうち戻ってくるさ あの娘は魅力的 街じゅうの奴らがあの娘が戻ってくることを願ってる ある日あの娘がTVに出てるのを見た あの娘の魅力はさらに磨きがかかってた 街じゅうの奴らが騒然としてる とうとうあの娘ははるか遠くへ行ってしまった あの娘は魅力的 世界中の奴らがあの娘を狙ってる |
|
|