↑作品を聴くには
ここをクリック! |
|
この曲を好きポチした人は、他にもこれらの曲をポチっています。
終曲(Last Scene) - BGM-P (コメント:13件・好きポチ:10件・登録:2012-01-22) 詳しく見る >> |
Solitude In The Snow - BGM-P (コメント:11件・好きポチ:9件・登録:2012-01-11) 詳しく見る >> |
輪廻転生 - YsaeK (コメント:25件・好きポチ:18件・登録:2012-05-19) 詳しく見る >> |
哀愁のCafe BelBel/with BGM-P - potman2 (コメント:22件・好きポチ:10件・登録:2012-01-28) 詳しく見る >> |
愛しい人 - キューピー (コメント:12件・好きポチ:12件・登録:2012-03-11) 詳しく見る >> |
投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 | スレッド |
---|---|
BGM-P | 投稿日時: 2012-1-22 23:53 更新日時: 2012-1-22 23:53 |
ケンシロウ 登録日: 2011-10-9 居住地: 投稿数: 545 |
Re[2]: ziziさん。 Treasure Is You (Lullaby for you) いつもありがとうございます。
英語を普通に使う方々が聴いたら 変な歌詞だろな、とは思うのですが…。 「フランダースの犬」…。途中もずっとかわいそうなストーリーですけれど、最後は救いようも無くかわいそうですよね。 私の場合、ジブリ作品でもドラえもんでもディズニーでも 映画は、「ほろっとする場面」では必ず泣きます。 なので、SF以外の映画を見に行く時は、ティッシュとマスクと終了後の化粧なおしが必須です。 私は、ピアノの音が薄っぺらくヒステリックに聞こえてほしくない という願望があって、そういう影響があるみたいです。難しいですね。 |
zizi | 投稿日時: 2012-1-22 6:11 更新日時: 2012-1-22 6:11 |
登録日: 2008-4-25 居住地: 投稿数: 3247 |
Re: Treasure Is You (Lullaby for you) とても...本当にとても良い曲ですね。
私も本当はこういう曲が書きたいんですよ、実は。でもナカナカ出来ないんですよ〜。 映画のラストのエンドロールが流れてる時にかかって感動..という感じがマサに ぴったりな感じがします。そういえば年末年始の休みの間にBSでアニメ劇場版 「フランダースの犬」があってたのをうかつにも見てしまいまして。モチロン 泣いてしまったのですが(笑)そのエンドロールでかかってた曲聴いた時も そんな風に感じたのを思い出しました。 ミックスは...ピアノの音が少し控えめな気もしましたが深い母性を表現されて いるようにも感じます。少し音量変えてだけでも結構雰囲気変わったりして 難しいですよね〜。また歌もの聴かせて下さい! |
BGM-P | 投稿日時: 2012-1-22 2:29 更新日時: 2012-1-22 2:29 |
ケンシロウ 登録日: 2011-10-9 居住地: 投稿数: 545 |
Re[2]:凪さん〜 Treasure Is You (Lullaby for you) ありがとうございます。
今日やっとログインしたら、共有に、なんと凪さんの歌声が。しかも日本語。 私自身は今ちょっと歌えないのですが、 せっかくの日本語バージョンなので、とりあえず私のオケに乗せさせていただきました。そして、また共有の私のフォルダに入れてあります。 あとカラオケのファイルも作っておきました。またオケで歌ってほしいデス。 大変なお手間とお気遣い、本当に感謝しています。 ありがとうございます。 |
BGM-P | 投稿日時: 2012-1-22 2:19 更新日時: 2012-1-22 2:20 |
ケンシロウ 登録日: 2011-10-9 居住地: 投稿数: 545 |
Re[2]: potmanさんへ Treasure Is You (Lullaby for you) 返信遅くなり、失礼しました。
いつもありがとうございます。 loveという単語ひとつに日本語はいくつの言い回しがあるのでしょう。 この曲は「あなたを想ってるよ、見守ってるよ」というようなイメージでしょうか。 旅人の夢の中では生きている母親の声ですが 現実にはもうこの世にいない母親が、草葉の陰でなお我が子を想う…幻です。 大人になった我が子を自分は抱くことができない、その頃にはもう自分の顔も声すらも憶えてはいない、まだ幼い我が子に何を伝えられるのか…そんな切ない母心だとしたら、どんな声でどんな言葉を我が子に歌うでしょうか。 |
凪 | 投稿日時: 2012-1-20 17:36 更新日時: 2012-1-20 18:12 |
ドラえもん 登録日: 2006-11-11 居住地: 投稿数: 1270 |
Re: Treasure Is You (Lullaby for you) すみません、教えたなんてそんなとんでもない…(滝汗
(曲の説明見てビビりました) …っと、気を取り直して。 これ、素敵ですね。 物語を紡ぐ歌というスタイルもいいです。 やっぱりI love youは日本語になりませんね。同感です。 私には「愛する」という日本語の語彙すらありません。 そういう感情を日本語では何と言うのかなあ。私はもともと直接的な表現が苦手なので、言わないですませるかもしれません。 ミックスに関しては私もとっても苦手なんですが、中低域が厚くてくぐもってる気がしますので、まずはEQでその辺りを少ーし削ってみては。オケの?ボーカルの?というのは、やってみないとわかりませんけど。 どなたかも書いてらっしゃいましたけど、母性を感じる優しいお声でした。 |
potman2 | 投稿日時: 2012-1-18 20:29 更新日時: 2012-1-18 20:29 |
ターミネーター 登録日: 2010-5-23 居住地: 東京 投稿数: 1451 |
Re: Treasure Is You (Lullaby for you) 「愛」ですねえ。
英語の歌詞なのに何故か「Love」というより「愛」を感じます。 海よりも深い愛を。 |
BGM-P | 投稿日時: 2012-1-18 0:18 更新日時: 2012-1-18 0:18 |
ケンシロウ 登録日: 2011-10-9 居住地: 投稿数: 545 |
Re[4]: Kooさん。 Treasure Is You (Lullaby for you) ありがとうございます。
Kooさんの音、聴かせていただきました。 シャープにすっきりさせてくださったのですね。 ありがとうございました。とても参考になります。 これからも、よろしくお願いいたします。 |
岡田洲武 | 投稿日時: 2012-1-17 20:22 更新日時: 2012-1-17 20:47 |
登録日: 2010-7-2 居住地: 木の上 投稿数: 1744 |
Re[3]: Kooさん。 Treasure Is You (Lullaby for you) 僕は音楽に関して全くのド素人で
本当に当てにならないタイプです。(^^; 特に英語の詞に関しては僕のような感覚の方が 圧倒的に少数派だと思います。 音としての英語の詞の美しさは理解しているつもりです。 ミックスも本当に好みだと思ってます。 こちらの音源をDLさせて頂き イコライザとコンプレッサをいじって 自分の好みにちょっとやってみました。 http://db1.voiceblog.jp/data/shouwa44/1326789631.mp3 コンプレッサは僕のバージョンのガレバンでは 設定の一番上にあるアコギ用の設定のようなものだと思います。 イコライジングは低音をザックリ切って 中高音位を少し盛った感じなのではと思ってます。 導入部の効果音がキンキンしてしまいましたが、 全体的にはこんな感じが僕の好みでしょうか。 でもこれもあくまで好みですので 人にお聴かせするのはお恥ずかしいですし 正解は僕にはわかりません。 ミックスのスペシャリストがこのサイトにはいっぱいいらっしゃいます。 共有フォルダにはガレバン書類もいっぱいありますので 是非書類を開いて覗いてみてください。 |
BGM-P | 投稿日時: 2012-1-17 0:33 更新日時: 2012-1-17 0:33 |
ケンシロウ 登録日: 2011-10-9 居住地: 投稿数: 545 |
Re[2]: キューピーさん。 Treasure Is You (Lullaby for you) ありがとうございます。
子どもがどんなに立派な大人になっても、母は子を愛するのだと思います。 英語の歌詞は、まだ2、3しか書いたことがありません。中学生の英語レベル以下なもので。 逆に誰か、私の下手な歌詞を添削して和訳して頂きたいくらいです。 |
BGM-P | 投稿日時: 2012-1-17 0:15 更新日時: 2012-1-17 0:15 |
ケンシロウ 登録日: 2011-10-9 居住地: 投稿数: 545 |
Re[2]: Kooさん。 Treasure Is You (Lullaby for you) ありがとうございます。
私は本来、Kooさんのように日本語で歌うことになじみがあります。 でもこの曲は洋楽系のメロディで、日本語ではどうしても内容を歌えませんでした。 私がたとえば嘉手苅さんのように日本語でも変幻自在に語れる歌い手なら良かったかもしれません。 I Love Youの連呼。恋愛物でなくても、日本語では私は歌えません。 そして、物語という比喩形にすれば、どんな事も淡々と語って行けます。 逃走しているのは旅人ではなく、実は私自身なのかもしれません。 ミックスは、これからの課題。アドバイスお願いいたしますね。 |
キューピー | 投稿日時: 2012-1-17 0:04 更新日時: 2012-1-17 0:06 |
ジェダイマスター 登録日: 2011-10-16 居住地: 投稿数: 410 |
Re: Treasure Is You (Lullaby for you) 母の愛は深いですね。
BGM-Pさんのお声がおかあさんのように温かく聞こえます。 素敵な英語の歌詞ですね。 僕も元気がでてきました 相変わらずアートワーク素敵ですね。 |
岡田洲武 | 投稿日時: 2012-1-16 22:17 更新日時: 2012-1-16 22:29 |
登録日: 2010-7-2 居住地: 木の上 投稿数: 1744 |
Re: Treasure Is You (Lullaby for you) いいなぁ。
僕は正直英語が解らないせいか、日本の人が作った 英語の歌はどうも伝わってこない感じがして あまり好きではないのですが メロディと声の波長が心地いいのだと思います。 でも英語だと日本語では歌えない事が歌えるのかもしれませんね。 ミックスは好みだとは思うのですが 歌とピアノがもう少しクリアに前に出てくると もっと気持ちよくなる気がしました。 |
|