↑作品を聴くには
ここをクリック! |
|
この曲を好きポチした人は、他にもこれらの曲をポチっています。
永劫回帰 - YsaeK (コメント:29件・好きポチ:25件・登録:2012-05-12) 詳しく見る >> |
danza ardiente - yume10 (コメント:25件・好きポチ:17件・登録:2012-07-16) 詳しく見る >> |
輪廻転生 - YsaeK (コメント:25件・好きポチ:18件・登録:2012-05-19) 詳しく見る >> |
Chorus Girl (feat.Mac音ココ) - 凪 (コメント:25件・好きポチ:15件・登録:2012-06-17) 詳しく見る >> |
紫陽花滅多切之段 - kankan (コメント:16件・好きポチ:6件・登録:2012-06-22) 詳しく見る >> |
投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 | スレッド |
---|---|
kankan | 投稿日時: 2012-7-23 20:25 更新日時: 2012-7-23 20:25 |
TheKanders 登録日: 2008-1-14 居住地: 投稿数: 2002 |
>yuuichik sam>Re[2]: 幻の街‐phantom‐ 先生から二重丸もらっちゃった的な喜びっす。
北海道、帰省の折、何もかも無くなってしまった故郷を訪れた時、 他にも訪れる人がいて。そこはかつて繁華街の場所なんすが、 いまは野っ原になっていて、おばあちゃんとかお父さんみたいな大人は昔話してるんですが、孫、子供はブーンと走り回っているっすよ。 子供たちは完全に楽しいキャンプ気分っすね。 その光景だけで、感無量なんすが、日が暮れてくると、まわりはすこしずつ赤くなって、昔見たのと同じ夕日が覆うわけっす。 子供たちもきれいと言ったりして。 とか、そんなとことか。 自分は思ったっす。街は幻想でも、確かに心に実在してる。 そして、故郷の夕日は、街があってもなくても感動的でした。 この叙景を歌にしたかったというわけでっす。 余韻、感じていただき感謝です。 |
yuuichik | 投稿日時: 2012-7-22 22:44 更新日時: 2012-7-22 22:44 |
校長 登録日: 2004-2-16 居住地: 投稿数: 2404 |
Re: 幻の街‐phantom‐ おぉ・・・。日本語・英語の両バージョン、聴かせていただきました。
個人的には、言葉がすぐ理解できる(笑)日本語バージョンが好みでした。 (でもスゴイですね、英語でもこんなに素晴らしく唱いこなせるのは)。 ギターのかき鳴らし方がいいなって思いました。 日本語バージョンの方が、すぐそこで弾いているように聞こえました。 > 街はボクの心にある >それを知ってほしいんだ ここのボーカルが、妙に胸に迫ってきます。 エンディングで、オルガンの長伸ばしとリズムの刻みで、 余韻を残しながら終わるところがステキです。 |
kankan | 投稿日時: 2012-7-15 9:27 更新日時: 2012-7-15 9:27 |
TheKanders 登録日: 2008-1-14 居住地: 投稿数: 2002 |
>皆sam> 幻の街‐phantom‐ 連投、申し訳ありません。
日英の曲が上がってから、どうアップすべきか、 一ヵ月半ほど悩みましたが、結局、こうなりました。 そして、この日本語バージョンの書類を GBUC共有フォルダ kankanに「幻の街」というフォルダを 作って入れました。 英語バージョンは、この書類のオルガンをエレピに変え、 出だしのリズム変え、ギターを入れたというものです。 本当は、誰かにギター弾いてもらいたいなぁなんて思いもありました。 それに、日本語は誰か別の人に歌ってほしいなぁとかも思い、 それこそ、すべての演奏、歌を根こそぎ変えちゃってくれて、 別のサウンドでも聴いてみたいと、欲張りな考えもありました。 遊び心ある方がおりましたら、遊んでください。 んじゃれば、よろしくであります。 |
kankan | 投稿日時: 2012-7-15 9:15 更新日時: 2012-7-15 9:15 |
TheKanders 登録日: 2008-1-14 居住地: 投稿数: 2002 |
>kagen sam>Re[2]: 幻の街‐phantom‐ どもであります。
本人としては、割と遊びなしで、 真っ向から、曲作りに励んじゃったというか。 郷愁が、この曲の支えになったというか。 アトワクは、かつてあった南大夕張という駅跡に いまも展示(放置状態に近いですが、保存会に感謝)されている列車であります。それに夕日の感じにエフェクトかけたというわけです。 これも自分の心象風景で、これを元に曲を作るというのが、ひとつの楽しみになっております。 なんとなく、kagenさんも同じような心象風景を持っているのではないかと、想像しております。 ありがとであります。 |
kankan | 投稿日時: 2012-7-15 9:07 更新日時: 2012-7-15 9:07 |
TheKanders 登録日: 2008-1-14 居住地: 投稿数: 2002 |
>テツオsam>Re[2]: 幻の街‐phantom‐ お久であります。
日英聴いていただき、感謝であります。 主題は、北海道の故郷でありましたから、 まぁ。心の歌ってわけで、同じ空気を吸っている テツオさんからのコメは、誠に嬉しいでっす。 出たとこ勝負のオルガンにしては、雰囲気よかったので、 トシロウとして、捨てがたい。こっぱずかしい話ですが。 いつも英詞の翻訳付けるときは、なるべく歌える歌詞に 仕立てるようにしてんですが、割とうまくいったので、 歌っちゃったというわけです。 ありがとうござんした。 |
kagen | 投稿日時: 2012-7-15 7:00 更新日時: 2012-7-15 7:00 |
登録日: 2006-1-3 居住地: 品川区 投稿数: 2461 |
Re: 幻の街‐phantom‐ ボクも日本語歌詞の方が好みです。
(アートワークも) フォーキーな曲調と 泣きのメロディーが めっちゃ好きです。 列車の音をイメージさせるようなドラムが 効いていますね。 |
ゲスト | 投稿日時: 2012-7-14 15:43 更新日時: 2012-7-14 15:43 |
Re: 幻の街‐phantom‐ 日英両方聴いたんですが、個人的にはこっちの方が好みでした。
ギターに情緒を感じて、あ〜良いなぁ、と そして、オルガンがやっぱり気持ち良いです! |
|
|