↑作品を聴くには
ここをクリック! |
|
この曲を好きポチした人は、他にもこれらの曲をポチっています。
カモノハシ - potman2 (コメント:24件・好きポチ:10件・登録:2011-11-20) 詳しく見る >> |
SheGetOnMe - TheKeathmoon (コメント:14件・好きポチ:11件・登録:2011-03-18) 詳しく見る >> |
No one - ひわたし (コメント:12件・好きポチ:10件・登録:2011-03-07) 詳しく見る >> |
老兵( 化粧直し中 ) - ダラダラ人 (コメント:11件・好きポチ:11件・登録:2011-03-07) 詳しく見る >> |
第一章 〜希望〜 (Main Theme) - Arinko3 (コメント:8件・好きポチ:6件・登録:2010-12-18) 詳しく見る >> |
投稿された内容の著作権はコメントの投稿者に帰属します。
投稿者 | スレッド |
---|---|
ゲスト | 投稿日時: 2011-2-24 0:48 更新日時: 2011-2-24 0:48 |
Re: GREENSLEEVES = sings in the mood of jazz = op.110222 完全に洋楽に聴こえました。
日本人離れしてるのではないでしょうか。 いろんなアレンジで聴けると楽しいです。 |
|
返信 | 投稿者 | 投稿日時 |
---|---|---|
>茶葉s Curryさま Re[2]: GREENSLEEVES = sings in the mood of jazz = op.110222 | yum | 2011-2-24 1:15 |
投稿者 | スレッド |
---|---|
ものぐさSong book | 投稿日時: 2011-2-23 20:54 更新日時: 2011-2-23 20:54 |
一人前 登録日: 2010-2-21 居住地: 投稿数: 92 |
Re: GREENSLEEVES = sings in the mood of jazz = op.110222 サウンドメイキングがいいいですね
ありそうでない世界です。 |
返信 | 投稿者 | 投稿日時 |
---|---|---|
>ものぐさSong bookさま Re[2]: GREENSLEEVES = sings in the mood of jazz = op.110222 | yum | 2011-2-23 22:15 |
投稿者 | スレッド |
---|---|
ゲスト | 投稿日時: 2011-2-23 19:37 更新日時: 2011-2-23 19:37 |
Re: GREENSLEEVES = sings in the mood of jazz = op.110222 コード進行が新鮮に聞こえます(^^)
リラックス感が心地よいですね。 ちなみにカバージャケットの手はyumさんのものですか? |
|
返信 | 投稿者 | 投稿日時 |
---|---|---|
>seiichiさま Re[2]: GREENSLEEVES = sings in the mood of jazz = op.110222 | yum | 2011-2-23 22:11 |
投稿者 | スレッド |
---|---|
yum | 投稿日時: 2011-2-23 1:50 更新日時: 2011-2-24 1:09 |
Ether 登録日: 2006-8-17 居住地: だから東京都だって何度も入れ直してるのに。 投稿数: 3710 |
歌詞: GREENSLEEVES = sings in the mood of jazz = op.110222 実際の歌詞は4番まであるんですが、
今回のアレンジは3コーラスでまとめてしまったため、 歌う際に3番の歌詞を飛ばして歌いました。 でも、3番の歌詞も載せておきます。 2011-2-24 修正:飛ばした歌詞の範囲が違っていたので直しました。 ----- Greensleeves Music & Lyrics: author unknown Alas, my love, you do me wrong To cast me off discourteously For I have loved you well and long Delighting in your company Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my lady greensleeves Your vows you've broken, like my heart Oh, why did you so enrapture me? Now I remain in a world apart But my heart remains in captivity I have been ready at your hand To grant whatever you would crave I have both wagered life and land Your love and good-will for to have ---------------- skipped If you intend thus to disdain It does the more enrapture me And even so, I still remain A lover in captivity My men were clothed all in green And they did ever wait on thee All this was gallant to be seen And yet thou wouldst not love me Thou couldst desire no earthly thing but still thou hadst it readily Thy music still to play and sing And yet thou wouldst not love me ----------------- skipped <end> Well, I will pray to God on high that thou my constancy mayst see And that yet once before I die Thou wilt vouchsafe to love me Ah, Greensleeves, now farewell, adieu To God I pray to prosper thee For I am still thy lover true Come once again and love me <訳> 愛しい人よ ひどいことをするね あっさりと 私を捨てるだなんて 長い間 あなたを大切に思い あなたのそばのいることを喜びにしてきた私を グリーンスリーブス それはすべて私の喜び グリーンスリーブス それは私の楽しみ グリーンスリーブス それは私の心の宝物 グリーンスリーブス あなたでなければ あなたは誓いを破った 私の心も踏みにじり ああ なぜ私を夢中にさせる いまや離ればなれになってしまったというのに 私の心は あなたに捕われたまま 私はあなたが望むならば 何でもするつもりだ この命も土地も すべて捧げる あなたの愛と真心が得られるのなら ------------ 3番:ここでは歌っていません あなたは私を軽蔑するかもしれないが あなたはますます私を夢中にさせる 今もなお、私はあなたへの恋に落ちたまま 私に仕える者たちは 緑の服を着て いつもあなたに仕えてきた いつでもきちんとしていたのに それでもあなたは 私を愛してはくれない 俗っぽいものを欲しがることはなかったが 何でも喜んで受け取ってくれた 歌や演奏であっても なのに あなたは 私を愛してはくれない ------------3番ここまで 私は天の高みにおられる神に祈るとしよう あなたが私の変わらぬ気持ちに気づき 死ぬ前に一度でいいから 私を愛する気持ちを取り戻してくれることを ああ、さようなら グリーンスリーブス、さよなら あなたが豊かに暮らせることを神に祈るよ 私はこれからもずっとあなたの真の恋人 もう一度 私を愛してはくれないか |
|